23 اصطلاح و ضرب المثل با آب و هوا در انگلیسی
در زبان انگلیسی مثل زبان خودمون با آب و هوا اصطلاحات رایج زیادی ساخته شده که اصلا منظورش به چطوری بودن آب و هوا نیست و فقط از اونها برای کنایه به یه کار یا اتفاقی استفاده میشه. که هرکدوم یه معنی خاصی رو در گفت و گو دارن مثل جمله ( آرامش قبل طوفان) در زبان خودمون که معنی دیگه ای غیر از طوفان رو میده. اینجا هم قراره 23 اصطلاح و ضرب المثل با آب و هوا در انگلیسی رو که استفاده اونها مکالمه رو جذابتر میکنه یاد بگیریم.
چرا اصطلاحات هوای انگلیسی را یاد بگیریم؟
1- اونها در مکالمات رایج هستند:
یادگیری اصطلاحات هوای انگلیسی درک تون از انگلیسی را بالا میبره. و این اصطلاحات در مکالمات زیاد استفاده می شن. بیشتر انگلیسی زبانان بومی فقط به دلیل عادت چند بار در هفته از این اصطلاحات برای گفت و گو استفاده میکنن.
2- با این اصطلاحات احساساتتون رو از اتفاقات رو به راحتی توصیف میکنید:
این به این معنیه که این اصطلاحات طوری توصیف میکنن که می تونید ببینید ، بشنوید یا احساس کنید – مثل برف ، رعد و برق یا باد – برای صحبت در مورد حالت و اتفاقایی که کمتر قابل توصیف هستند (قابل لمس یا توجه توسط حواس فیزیکی شما هستند).
3- اونها درک فرهنگیتون رو تقویت میکنن:
خوشبختی چطوری مثل آفتابه؟ چطور آدم سنگ دل مثل یخه؟ چرا باران به معنی دردسره؟
مردم زبان رو شکل می دن ، اما گاهی زبان مردم رو شکل می ده و توصیف میکنه. وقتی اصطلاحات آب و هوایی انگلیسی رو یاد می گیرین ، از “شخصیت” زبان انگلیسی بیشتر مطلع می شین. این به این معنیه که می تونید نحوه تفکر انگلیسی زبانان درباره ایده های مختلف رو بهتر درک کنید.
چطوری میشه اصطلاحات هوای انگلیسی را تمرین کرد؟
1- اونها رو در داستان بخونید:
این اصطلاحات رو درمان ها همیشه میبینید. “داستان های خاص پشت باران گربه ها و سگ ها و اصطلاحات دیگر” یک کتاب کودکانه هست که بسیاری از اصطلاحات انگلیسی از جمله اصطلاحات آب و هوایی رو داره و اونهارو بررسی میکنه.
2- یادداشت کردن وضعیت آب و هوا:
اصطلاحات رو که یاد می گیرین توی یه دفترچه بنویسین. و بعدش سعی کنین اونهارو مرور کنین. برای تمرین بیشتر سعی کنین از اصطلاحاتی که بهتون یاد میدیم استفاده کنین.
3- از اصطلاحات توی مکالمه استفاده کنین:
وقتی با دوستان انگلیسی زبان صحبت می کنین ، از اصطلاحات و ضرب المثل ها. وقتی دوستا تون از این جملات استفاده می کنن، با دقت گوش کنید. از اونها در مورد مواردی که تا حالا نشنیدید یا نمی فهمید ، سوال کنید.
23 اصطلاح و ضرب المثل راجب آب و هوا در انگلیسی
اصطلاحات با آب و هوای معمولی
1- Under the weather(حالت تهوع یا حال بد ، مریضی)
اگر احساس Under the weather می کنید ، به این معنی است که احساس خوبی ندارین. این اصطاح بیشتر برای حال جسمانی بد مثل سرما خوردگی به کار میره.
2. Fair-weather friend (دوست روزای خوب)
هوایی که دلپذیر و آفتابی است. خیلی گرم یا خیلی سرد نیست برای تفریح ، به خصوص در فضای باز ، عالی است.
“دوست آب و هوای مناسب” کسیه که فقط وقتی اوضاع خوب کنارته – موقع تفریح ، روحیه خوب یا پول برای خرج کردن – کنارمون حضور داره.
3. Weather the storm (نجات پیدا کردن از یه چالش یا اتفاق سخت)
در اصطلاح Weather the storm “طوفان هوا” ، کلمه “هوا” به معنی “عبور کردن” یا “زنده ماندن” است. “طوفان” در این عبارت می تونه هر زمان سخت یا چالشی باشه. این دوتا رو کنار هم بزارید ، این اصطلاح به معنای زنده ماندن از یک چالش دشوار میشه.
4. Keep a weather eye on someone/something ( کسی / چیزی را تحت نظر داشتن)
Keep a weather eye on someone/something“چشم هوا” به این معنی نیست که باران ، برف یا آفتاب در چشم کسیه!
از اونجا که هوا خیلی تغییر می کنه ، باید آن رو با دقت تماشا کنیم و زیر نظر داشته باشیم. تا از یه طوفان ناگهانی غافلگیر نشیم. اگر کسی یا چیزی رو “تحت نظر هوا” نگه دارین، به این معنیه که نگران اون شخص یا چیز هستین. شما نگران هستین که یه تغییر ناگهانی ممکنه مشکلی بوجود بیاره.
اصطلاحاتی با باران
5. It’s raining cats and dogs (بارون شدید)
این به معنیه اینه که باران شدیدی می بارد.
این اصطلاح به خاطر اتفاقات عجیب توی دنیا باب شده. از اونحا که بعضی جاها با طوفان و گردباد بارون میومده حیوانات رو با خودش بلند میکرده و با بارون روی زمین میریخته که این به معنی بارون خیلی شدیده.
6. When it rains, it pours(وقتی همه اتفاقات بد باهم میافته)
در این اصطلاح ، “باران” به چیز بدی که اتفاق می افته اشاره داره. این روشی برای صحبت درباره چیزیه که زندگی رو سخت می کنه یا برنامه های شما رو خراب می کنه.
When it rains, it pours “این می ریزد” منظورش اینه که خیلی از اتفاقات بد همزمان و باهم اتفاق میافته.
می توانید از این اصطلاحات هواشناسی برای صحبت در مورد شرایطی استفاده کنید که به نظر می رسد همه چیز اشتباهه.
7. Right as rain
باران همیشه نشونه یه چیز بد نیست. این اصطلاح به معنیه اینه که همه چیز خوب پیش می ره یا کسی احساس بهتری داره.
8. Take a rain check (باران رو چک کنید)
اگر به کسی بگویید ، “من یک باران چک می کنم” ، به این معنیه که شما مایلید منتظر بمونین تا یک رویداد ، خدمات یا محصول آماده شود تا از آن لذت ببرین. این روش دیگری برای گفتن اینه: “من تأخیر را درک می کنم. بعداً این کار را خواهیم کرد. “
9. Saving for a rainy day (پس انداز برای یک روز بارانی)
باران دوباره توی این اصطلاح معنیه ناخوشایند داره. یه روز بارانی که همه چیز اشتباه پیش می ره.
10. Come rain or shine
این اصطلاح از دو شرایط متضاد آب و هوایی استفاده می کنه – باران و آفتاب – به معنی “هر اتفاقی بیفته”.
اصطلاحات با رنگین کمان
11. A pot of gold at the end of the rainbow (یک گلدان طلا در انتهای رنگین کمان)
“گلدان طلا در انتهای رنگین کمان” به چیز شگفت انگیزی اشاره داره که هرگز نمی تونین داشته باشین.
12. Chasing rainbows (تلاش برای کار غیر ممکن)
رنگین کمانها حتی اگر واقعی باشن اما فقط اینطور به نظر می رسه و با نزدیک شدن بهشون ناپدید می شن.
اگر کسی رو می شناسین که در تلاش برای رسیدن به هدفی غیرممکنه ، می تونین بگید که “در حال تعقیب رنگین کمان” هست.
13. Life isn’t all rainbows and unicorns (or sunshine) (زندگی همه رنگین کمان و تک شاخ نیست )
وقتی فکر می کنید کسی بیش از حد ایده آلیست ، بیش از حد رویاپردازه ، می تونین بهش یادآوری کنین که “زندگی همه رنگین کمان و تک شاخ نیست.” به عبارت دیگر ، اتفاقات بدی هم رخ می ده.
اصطلاحاتی با باد
14. It’s a breeze (آسون بودن کاری)
“نسیم” هواییه که به آرامی و ملایم می وزه. با زور حرکت نمی کنه و به راحتی حرکت می کنه.
مثال: ممکنه بپرسید ، “آیا یادگیری اصطلاحات انگلیسی در زمینه آب و هوا سخنه؟”
من می گفتم ، “نه! It’s a breeze” یعنی ، آسونه!
15. Something in the wind (شایعات درباره یه اتفاقی که ممکنه بیافته)
16. Get wind of (something) (شایعات)
در حالی که در مورد 15 “چیزی در باد” به معنای وجود شایعات یا صحبت درباره اتفاقیه که ممکنه رخ بده، “باد گرفتن از (چیزی)” به معنای شنیدن جزئیات مربوط به چیزی پنهانی است.
17. Run like the wind (مثل باد بدو)
باد می تونه خیلی سریع بوزه. وقتی کسی می گه “مثل باد بدو” ، وقت اونه که سریع حرکت کنی.
18. Scattered to the four winds (پراکنده به چهار باد)
وقتی چیزی “پراکنده به چهار باد” بشه ، به این معنیه که از هم می پاشه. و هر تیکه اش به یه طرف میافته که دیگه نمیشه اون رو جمع کرد.
19. Throw caution to the wind (به باد احتیاط کنید)
وقتی تصمیم می گیرید که نگران اتفاقات احتمالی نباشین، وقتی براتون مهم نیست که چه اتفاقی ممکنه بیافته ، “احتیاط رو به باد می دهید”.
اصطلاحاتی با طوفان
20. Calm before the storm (ارامش قبل از طوفان)
وقتی همه چیز خوب پیش میره ولی یهو یه اتفاق بد میافته.
21. Tempest in a teapot (طوفان در قوری)
وقتی میگید که یه رویداد “طوفانی در قوری” ه ، یعنی این رویداد کوچک و بی ضرره و جای نگرانی نیست. و همنطور یعنی که افراد دیگه بیش از حد در مورد این رویداد نگران هستند.
22. It’s a perfect storm (طوفان کامل)
وقتی یکسری اتفاقات بعید به یکباره رخ بده و نتیجه اون چیزی وحشتناک باشه ، اون رو “طوفان کامل” می نامند.
23. Storm off/out (طوفان خاموش)
وقتی که عصبانی می شید و می خواید با عجله برید ، می تونید به یک مکان دیگر “طوفان کنید” یا به راحتی از اتاق بیرون بروید.
امیدوارم از مقاله 23 اصطلاح و ضرب المثل راجب آب و هوا در انگلیسی لذت برده باشین و براتون مفید بوده باشه.
اگر تا الان وقت یادگیری زبان انگلیسی رو به خاطر مشغله های کاری یا زندگی نداشتین بهتون یادگیری از راه آنلاین رو میتونم پیشنهاد بکنم. این روش با داشتن مزایای زیادی که داره مشکل محدودیت زمان رو از بین میبره و از هر زمانی حتی زمان استراحتتون میتونید برای یادگیری شروع بکنید.
یه پیشنهاد خوب برای یادگیری زبان و تقویت مهارت مکالمه میتونه استفاده از دوره های مکالمه آنلاین باشه. این دوره ها به خاطر تمرکز روی مکالمه و داشتن یه مربی با تجربه که بیشتر از هر کسی سعی میکنه باهاتون مکالمه بکنه و اشکالاتتون رو برطرف بکنه یه فرصت خوب میتونه باشه.
یکی از پیشنهاد ها برای آموزش آنلاین میتونه آکادمی مجازی 24talk باشه که با داشتن اساتید با تجربه و تیم پشتیبانی قوی ،همه دوره های بزرگسالان ، نوجوانان ، کودکان و مخصوصا دوره های صرفا مکالمه که تخصص خاصی در اون داره رو پوشش میده و روش های آموزشی مخصوص متناسب با هر سنی رو داره. و هدفش نتیجه بخش بودن کلاسها و دوره ها است.