ولنتاین چه روزی است؟ کسایی که عاشق هم هستن و همدیگه رو دوست دارن توی این روز کارت تبریک، گل و هدیه می‌گیرن و برای ابراز عشق و احساسشون به هم دیگه، روز ولنتاین یا روز عشق را جشن می‌گیرن و یا آهنگ های انگلیسی برای روز ولنتاین برای هم میفرستن. البته این روز فقط مخصوص عشاق نیست و هرکس توی این روز می‌تونه برای کسایی که براش عزیز هستن هدیه میگیره و دوست داشتنش و علاقه خودش رو به آن‌ها ابراز میکنه.

آهنگ:“Adore You” اسم خواننده: Harry Styles

ترجمهمتن
به بهشت رنگین کمانی تو قدم میذارمWalk in your rainbow paradise (Paradise)
 با مود رژ لب توت فرنگی Strawberry lipstick state of mind (State of mind)
من در چشمهای تو غرق شدمI get so lost inside your eyes
باورت میشه؟Would you believe it
لازم نیست بگی منو دوست داریYou don’t have to say you love me
لازم نیست چیزی بگیYou don’t have to say nothing
لازم نیست بگی ماله منیYou don’t have to say you’re mine
عزیزمHoney (Ah-ah-ah)
من حاضرم به خاطر تو قدم در آتش بذارمI’d walk through fire for you
فقط بذار تو رو ستایش کنم Just let me adore you
انگار این تنها کاریه که میخوام انجامش بدمLike it’s the only thing I’ll ever do

آهنگ:Finally // beautiful stranger ” اسم خواننده: by Halsey

ترجمهمتن
رنگ چشمات سبز کریستالیYour eyes, so crystal green
مثل سیب ترش عزیزم ولی مزه خیلی شیرینی داریSour apple baby, but you taste so sweet
خیلی جیگری و البته دست و پا چلفتی هم هستیYou got hips like Jagger and two left feet
و آیا مایل هستید تا باهام ملاقات کنیمAnd I wonder if you’d like to meet
صدات از تلفن خیلی مخملی به نظر میادYour voice is velvet through a telephone
میتونی پیشم بیایی اما هردوی هم اتاقی هام خونه هستنYou can come to mine, but both my roommates are home
فکر کنم یه جایی رو بشناسم که اونا ما رو تنها بذارنThink I know a bar where they would leave us alone
و مایلی که آهسته تر شروع کنیمAnd I wonder if you’d take it slow
اوه ، ما داریم در نشیمن خونه من میرقصیم و دست های من بالاستOh, we’re dancin’ in my living room, and up come my fists
و من میگم که فقط دارم میرقصم اما حقیقت این هستAnd I say I’m only playing, but the truth is this
که تا به حال کسی مثل تو ندیدم که به خاطرش جونمم بدمThat I’ve never seen a mouth that I would kill to kiss
و من ترسیدام اما نمیتونم جلوی خودمو بگیرمAnd I’m terrified, but I can’t resist
و میگمAnd I say
غریبه ی زیبا ، اینجا تو در آغوش منی و من اینو میدونمBeautiful stranger, here you are in my arms and I know
آن غریبه های زیبا فقط با احساسات من بازی میکنندThat beautiful strangers only come along to do me wrong
و امیدوارم تو ، غریبه ی خوشگل اینجا تو آغوش من باشیAnd I hope, beautiful stranger, here you are in my arms
ولی فکر میکنم که بالاخره ، بالاخره ، بالاخره ، این آغوش امن باشهBut I think it’s finally, finally, finally, finally, finally safe
تا بهش وابسته بشم (بهش عشق بورزم یا بهش تکیه کنم)For me to fall
دست تو میگریم و بعد به طرف ماشین میدویمI grab your hand and then we run to the car
در جاده میخونیم و ادای گیتار زندن در میاریمSinging in the street and playing air guitar
مثل آبنباتی میمونه که لای دندونم گیر کردهStuck between my teeth just like a candy bar
میتونم بپرسم که گفتن این چیزا بعید هست یا نه ؟And I wonder if it goes too far to say
من هرگز چنین چهره ی پاکی رو ندیدامI’ve never recognized a purer face
تو منو در مسیر [اشتباهی] که پیش میرفتم متوقف کردی و در مسیر درست خودم گذاشتیYou stopped me in my tracks and put me right in my place
قبلاً فکر میکردم که عاشق شدن یعنی یه تعقیب دردناک هستUsed to think that loving meant a painful chase
ولی الان تو اینجایی و من فکر میکنم که اینجا خواهی موند
But you’re right here now and I think you’ll stay

آهنگ: “I Really Like You” اسم خواننده: by Carly Rae Jepsen

ترجمهمتن
واقعا میخوام توقف کنمI really wanna stop
ولی فقط باید یکمی بچشمشBut I just gotta taste for it
حس میکنم میتونستم با خوشحالی روی ماه پرواز کنمI feel like I could fly with the ball on the moon
پس عزیزم دستمو بگیر، تو دوست داری کاری کنی منتظر بمونم  So honey hold my hand you like making me wait for it
حس میکنم میتونستم بمیرم، در حالی که به سمت اتاق قدم میزدمI feel I could die walking up to the room, oh yeah
آخر شب، داشتیم تلویزیون میدیدمLate night watching television
ولی چجوری به این موقعیت رسیدیم؟But how we get in this position
این خیلی زوده، میدونم این عشق نیستIt’s way too soon, I know this isn’t love
ولی نیاز دارم یه چیزی بهت بگمBut I need to tell you something
من واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا دوسِت دارمI really really really really really really like you
و من میخوامت، تو هم منو میخوای؟And I want you, do you want me, do you want me, too?
من واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا دوسِت دارمI really really really really really really like you
و من میخوامت، تو هم منو میخوای؟And I want you, do you want me, do you want me, too?
زیادی گفتم؟Oh, did I say too much
خیلی تو ذهنمم (دنبال تو میگردم)I’m so in my head
وقتی که به هم دسترسی نداریمWhen we’re out of touch
من واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا واقعا دوسِت دارمI really really really really really really like you
و من میخوامت، تو هم منو میخوای؟And I want you, do you want me, do you want me, too?
مثل این میمونه که هرچیزی که میگی، یه چیز تازه افشا شده ی  It’s like everything you say is a sweet revelation
همه ی کاری که میخوام بکنم اینه که وارد ذهنت شمAll I wanna do is get into your head
آره ما میتونیم تنها بمونیم، تو و من، و این وسوسهYeah we could stay alone, you and me, and this temptation
ل.ب.ا.ت رو بچشم، به یه نخ وصل باشم (زندگیم تحت خطر باشه) ،  Sipping on your lips, hanging on by thread, baby
کی به تو همچین چشمایی داده؟Who gave you eyes like that
گفتی میتونستی نگهشون داریSaid you could keep them
نمیدونم چجوریI don’t know how to act
شیوه ای که من باید ترک بشم رو بازی کنمThe way I should be leaving
وقتم داره تموم میشهI’m running out of time
دارم دیوونه میشمGoing out of my mind
نیاز دارم یه چیزی بهت بگمI need to tell you something
آره، نیاز دارم یه چیزی بهت بگمYeah, I need to tell you something

آهنگ: “My Favorite Part” اسم خواننده: by Mac Miller ft. Ariana Grande

ترجمهمتن
همیشه میدونستم که تو بهترینیI always knew you were the best
باحالترین دختری که میشناسمThe coolest girl i know
از همه خوشگلترSo prettier than all the rest
ستاره نمایش زندگیمThe star of my show
همیشه آرزو می کردم که تو تنها دلدار من باشیSo many times i wished You’d be the one for me
ولی هیچ وقت فکر نمی کردم اینجوری بشیBut never knew you’d get like this
دختر با من چیکار کردیGirl what you do to me
تو تنها کسی هستی که بهش فکر می کنمYou’re who i’m thinkin of
تو دومی من نیستیGirl you ain’t my runner up
و اصلا مهم نیست، چون تو عشق اول منیAnd no matter what you’re always number one
تو گنج منیMy prize possession
فقط و فقط توOne and only
می پرستمت دختر، میخوامتAdore ya girl i want ya
و تو تنها کسی هستی که نمیتونم بی اون زندگی کنمThe one i cant live without
اون تویی، اون توییThat’s you that’s you
تو بانوی مخصوص منیYou’re my special little lady
بانویی که منو دیوونه می کنهThe one that makes me crazy
بدتر از هر دختر دیگه ای که میشناختمOf all the girls i’ve ever known
این تویی، این توییIt’s you, it’s you
سوگلی من، سوگلی منMy favorite, my favorite
سوگلی من، دختر مورد علاقمMy favorite, my favorite girl
دختر مورد علاقمMy favorite girl
همیشه برای اینکه این پسرای خوشخیال رو تحت تاثیر قرار بدی برخلاف میلت عمل می کردیYou’re used to goin out’your way To impress these mr. Wrongs
ولی تا وقتی با منی میتونی خودت باشیBut you can be yourself with me
من همینجور که هستی میخوامتI’ll take you as you are
میدونم که اونا هم بهت گفتن که به عشق اعتقاد دارنI know they said believe in love
و این رویایی هست که به حقیقت تبدیل نمیشهIt’s a dream that cant be real
پس دختر بیا یه داستان خیالی بنویسیمSo girl let’s write a fairytale
و بهشون نشون بدیم که چه احساسی داریمAnd show ‘um how we feel

آهنگ: “Always” اسم خواننده: Panic! At the Disco

ترجمهمتن
برای زندگی کردن مجبور بودم امید های بزرگی داشته باشمHad to have high, high hopes for a living
وقتی که نمیتونستم زیاد پول در بیارم، هدف های بزرگی داشتمShooting for the stars when I couldn’t make a killing
یه ده سنتی هم نداشتم ولی همیشه خیال داشتمDidn’t have a dime but I always had a vision
همیشه امید های بزرگی داشتمAlways had high, high hopes
برای زندگی کردن مجبور بودم امیدهای بزرگی داشته باشمHad to have high, high hopes for a living
نمیدونستم ولی همیشه یه احساسی داشتم کهDidn’t know how but I always had a feeling
من یکی توی میلیون نفر میشم(یعنی یه آدم خیلی خاصی میشم)I was gonna be that one in a million
همیشه امیدهای بزرگ داشتمAlways had high, high hopes
مامان گفتMama said
رسالت رو ادا کنFulfill the prophecy
یه چیز بزرگ تر باشBe something greater
برو یه میراث درست کنGo make a legacy
سرنوشت رو به دست بگیرManifest destiny
قدیماBack in the days
ما همه چیز رو میخواستیم، همه چی رو میخواستیمWe wanted everything, wanted everything
مامان گفتMama said
بیوگرافیت رو بسوزون( منظورش اینه از اون چیزی برات انتخاب شده فاصله بگیر، مثلا یه نفر اون چیزی که بقیه میگن بشه یا ارثیه یا بهش گفته میشه ، نشه)Burn your biographies
تاریخت رو دوباره بنویسRewrite your history
رویاهای دور از ذهنت رو روشن کن(به حقیقت تبدیلشون کن)Light up your wildest dreams
پیروزی هایی که توی موزه نگهداری میشن(یعنی پیروزیهای که اونقدر بزرگن که خاطرشون و اینا همیشه میمونه)، هر روز(یعنی اون از پیروزیهایی که هر روز به دست میاره، یه موزه ساخته)Museum victories, everyday
 ما همه چی رو میخواستیم، همه چی رو میخواستیمWe wanted everything, wanted everything
مامان گفت امیدت رو از دست نده، یکم پیچیده استMama said don’t give up, it’s a little complicated
کاملا آماده شده، بدون هیچ عشقی هستی(یعنی هیشکی دوست نداره) و من متنفرم که تو رو در حال انتظار ببینم(یعنی همین که دست رو دست بذاری و کاری در برابر سختی های زندگیت نکنی)All tied up, no more love and I’d hate to see you waiting
برای اعجوبه ها(آدم های خاص) راه به سمت بالاستIt’s uphill for oddities
اما سرباز های غریبه(یعنی کسایی که استعداد یا چیز خاصی ندارن)The stranger crusaders
هیچ وقت بدون تلاش نیستندAin’t ever wannabes
عجیب ها و اونایی که تازه ظهور کردنThe weird and the novelties
هیچ وقت فرق نمیکننDon’t ever change
ما همه چی رو میخواستیم، همه چی رو میخواستیمWe wanted everything, wanted everything
همینجوری در حال پیشرفت بمونStay up on that rise

آهنگ: “Best I Ever Had” اسم خواننده: by Drake

آهنگ: “Perfect” اسم خواننده: Ed Sheeran

ترجمه متن
یه عشق برا خودم پیدا کردمI found a love for me
عزیزم، فقط درست تقسیمش کن و دستوراتمو اطاعت کنDarling, just dive right in and follow my lead
خب، من یه دختر پیدا کردم، زیبا و مهربونWell, I found a girl, beautiful and sweet
هیچ وقت نمیدونستم تو کسی هستی که منتظرمهOh, I never knew you were the someone waiting for me
چون ما بچه بودیم وقتی عاشق هم شدیم‘Cause we were just kids when we fell in love
نمیدونستیم عشق چیهNot knowing what it was
این دفعه ازت دست نمیکشمI will not give you up this time
عزیزم، فقط منو آروم ببوس، قلب تو همه چیزیه که من دارمBut darling, just kiss me slow, your heart is all I own
و تو چشمات، داری منو درآغوش میگیریAnd in your eyes, you’re holding mine
عزیزم، من دارم تو تاریکی باهات میرقصم درحالی که تو تو آغوشمیBaby, I’m dancing in the dark with you between my arms
پا برهنه روی چمن، در حالی که به آهنگ مورد علاقمون گوش میدیمBarefoot on the grass, listening to our favourite song
وقتی ک بهم گفتی آشفته به نظر میایWhen you said you looked a mess, I whispered
من آروم زمزمه کردمunderneath my breath
اما تو حرفمو شنیدی، تو عالی به نظر میرسیBut you heard it, darling, you look perfect tonight
خب من یه زن رو پیدا کردم، قدرت مند تر از هرکسی ک میشناختمWell I found a woman, stronger than anyone I know
اون شریک رویاهامه، امیدوارم یه روزی شریک خونم بشهShe shares my dreams, I hope that someday I’ll share her home
یه عشقی رو پیدا کردم، که چیزای بیشتری از رازهامو به دوش بکشهI found a love, to carry more than just my secrets
که عشق، که بچه های خودمونو به دوش بکشهTo carry love, to carry children of our own
ماهنوزم بچه ایم، اما خیلی عاشقیمWe are still kids, but we’re so in love
در برابر هر احتمالی میجنگیمFighting against all odds
میدونم این سری همه چیز رو به راه میشهI know we’ll be alright this time
عشقم، فقط دستمو بگیرDarling, just hold my hand
عشق من باش، مرد تو خواهم بودBe my girl, I’ll be your man
من آیندمو تو چشمای تو میبینمI see my future in your eyes

آهنگ: “Love Story” اسم خواننده: by Taylor Swift

ترجمهمتن
وقتی اولین بار دیدمت هردومون بچه بودیمWe were both young, when I first saw you
چشامو می بندم و به عقب برمیگردمI close my eyes and the flashback starts
من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی می وزهI’m standing there, on a balcony in summer air
نورهارو می بینم، جشن روهم می بینم،لباس های رقص روI see the lights, see the party, the ball gowns
تورومی بینم که بین جمعیت عبور می کنیI see you make your way through the crowd
توسلام کردی،من یه کمی فهمیده بودYou say hello, little did I know
که تو رومئو بودی،توبودی که سنگ پرتاب می کردیThat you were Romeo, you were throwing pebbles
و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیتAnd my daddy said “stay away from Juliet”
ومن روی راه پله هانشسته بودم وگریه می کردمAnd I was crying on the staircase
و التماست می کردم که لطفانرو ومن گفتمbegging you, Please don’t go, and I said
رومئو منو به جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیمRomeo take me somewhere we can be alone
منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فرارهI’ll be waiting , all there’s left to do is run
تو پادشاه خواهی شد و من پرنسسYou’ll be the prince and I’ll be the princess
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشهIt’s a love story,  baby,  just say yes
پنهانی میام تو باغ تا تورو ببینمSo I sneak out to the garden to see you
ساکت می مونیم چون اگربدونند میکشنمونWe keep quiet because we’re dead if they knew
پس چشماتو ببند، واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیمSo close your eyes, escape this town for a little while
چون تورومئو بودی ومن یه اسکارلتCause you were Romeo, I was a scarlet letter
و پدرم گفت که ازش دوری کن ژولیتAnd my daddy said, stay away from Juliet
اما تو همه چیزمن بودیbut you were everything to me
و التماست می کردم که لطفانرو،وگفتم:I was begging you, Please don’t go, and I said
رومئو منو جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیمRomeo take me, somewhere we can be alone
منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فرارهI’ll be waiting, all there’s left to do is run
تو پادشاه خواهی شد و من پرنسسYou’ll be the prince and I’ll be the princess
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشهIt’s a love story, baby, just say, yes
رومئو نجاتم بده, اونا تلاش میکنن به من بگن چه حسی دارندRomeo save me, they’re trying to tell me how to feel
این عشق سخته اما واقعیهThis love is difficult but it’s real
نترس،ماازپس اون برخواهیم اومDon’t be afraid, we’ll make it out of this mess
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشهIt’s a love story, baby, just say yes

آهنگ: “There’s Nothing Holdin’ Me Back” اسم خواننده: by Shawn Mendes

ترجمهمتن
می خواهم هرجایی که می رود به دنبالش برومI wanna follow where she goes
به او فکر می کنم و این را می داندI think about her and she knows it
می خواهم اجازه دهم کنترل را بدست بگیردI wanna let her take control
چون هر بار که نزدیک می شود‘Cause every time that she gets close, yeah
به قدری مرا به سمت خود می کشد که به شک بیفتمShe pulls me in enough to keep me guessing
و شاید باید دست نگه دارم و شروع به اعتراف کنمAnd maybe I should stop and start confessing
اعتراف کردن، آرهConfessing, yeah
آه، من می لرزیدمOh, I’ve been shaking
عاشق وقتی هستم که دیوانه می شویI love it when you go crazy
تو تمام موانعم را برداشتی ( موانع بروز احساسات You take all my inhibitions
عزیزم، هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه دارد ( هیچ چیز جلودارم نیست )Baby, there’s nothing holding me back
تو مرا به جاهایی بردی که شهرتم را تکه پاره کرد ( نابود کرد )You take me places that tear up my reputation
تصمیم های را دست کاری کردManipulate my decisions
عزیزم، هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه دارد ( هیچ چیز جلودارم نیست )Baby, there’s nothing holding me back
هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه داردThere’s nothing holding me back
هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه داردThere’s nothing holding me back
او می گوید که هیچ وقت نمی ترسدShe says that she’s never afraid
همه را عریان تصور کنJust picture everybody naked
او واقعا از صبر کردن خوشش نمی آیدShe really doesn’t like to wait
اصلا به دو دل بودن علاقه نداردNot really into hesitation
به قدری مرا به سمت خود می کشد که به شک بیفتمPulls me in enough to keep me guessing
و شاید باید دست نگه دارم و شروع به اعتراف کنم
And maybe I should stop and start confessing
آه، من می لرزیدمOh, I’ve been shaking
عاشق وقتی هستم که دیوانه می شویI love it when you go crazy
تو تمام موانعم را برداشتی ( موانع بروز احساسات )You take all my inhibitions
عزیزم، هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه دارد ( هیچ چیز جلودارم نیست )Baby, there’s nothing holding me back
تو مرا به جاهایی بردی که شهرتم را تکه پاره کرد ( نابود کرد )You take me places that tear up my reputation
تصمیم های را دست کاری کردManipulate my decisions
عزیزم، هیچ چیزی نیست که مرا عقب نگه دارد ( هیچ چیز جلودارم نیست )Baby, there’s nothing holding me back

آهنگ: “Love Me Now” اسم خواننده: by John Legend

ترجمهمتن
منو به جلو هل میدیPulling me further
جلو تر از اونچه تا حالا بودمFurther than I’ve been before
منو قوی تر میکنیMaking me stronger
دقیقا به مرکز هُلم میدیShaking me right to the core, oh
نمیدونم تو ستاره ها چی هستI don’t know what’s in the stars
هیچوقت از بالا نشنیده بودم که دنیا مال ما نیستNever heard it from above, the world isn’t ours
اما توی قلبم می دونمBut I know what’s in my heart
اگر تو مال من نباشی، از هم می پاشمIf you ain’t mine I’ll be torn apart
نمی دونم وقتی که من نباشم، کی تو رو خواهد بوسیدI don’t know who’s gonna kiss you when I’m gone
پس می خوام الان دوستت داشته باشم، انگار که این همه ی چیزیه که دارمSo I’m gonna love you now, like it’s all I have
می دونم که وقتی همه چی تموم شه، دردش منو می کشهI know it’ll kill me when it’s over
نمیخوام بهش فکر کنم، میخوام که همین الان عاشقم باشیI don’t wanna think about it, I want you to Love Me Now
نمی دونم وقتی که من نباشم، کی تو رو خواهد بوسید
I don’t know who’s gonna kiss you when I’m gone
پس می خوام الان دوستت داشته باشم، انگار که این همه ی چیزیه که دارمSo I’m gonna love you now, like it’s all I have
می دونم که وقتی همه چی تموم شه، دردش منو می کشهI know it’ll kill me when it’s over
نمیخوام بهش فکر کنم، میخوام که همین الان عاشقم باشیI don’t wanna think about it, I want you to Love Me Now
الان دوستم داشته باش(Love Me Now
میدونه ک هیچی ضمانت نداره(همیشگی نیست)،آرهKnows there’s nothing guaranteed, yeah
دختر..من بهت نیاز ندارمGirl, I don’t need you
که بهم بگی هرگز ترکم نمی کنی، نهTo tell me that you’ll never leave, no
وقتی که ما هرکاری از دستمون بر اومده انجام دادیمWhen we’ve done all that we could
که تاریکی رو به نور و بدی رو به خوبی تبدیل کنیم
To turn darkness into light, turn evil to good
حتی وقتی که سخت تلاش می کنیمEven when we try so hard
که عشق بی نقصی رو داشته باشیم، بازم ممکنه همه چیز بهم بریزهFor that perfect kind of love, it could all fall apart
و کی قراره تو رو ببوسه وقتی که من نیستم؟And who’s gonna kiss you when I’m gone?
اوه می خوام که دوستت داشته باشم، انگار که این همه ی چیزیه که دارمOh I’m gonna love you now, like it’s all I have
و میدونم ک این ماجرا منو میکشه وقتی تموم شهAnd I know it’ll kill me when it’s over
نمیخوام بهش فکر کنم، میخوام که همین الان عاشقم باشیI don’t wanna think about it, I want you to Love Me Now
الان دوستم داشته باش(Love Me Now

آهنگ: “Some Type of Love” اسم خواننده: by Charlie Puth

ترجمهمتن
زماني كه پير و سالخورده ميشمWhen I’m old and grown
من تنها نميخوابم،ووهI won’t sleep alone, woah
تک تک لحظات در تو محو خواهد شدEvery single moment will be fading into you
این یه جور عاشقیهThat’s Some Type of Love
و اهنگ غمگین نخواهم خوندAnd I won’t sing the blues
چون همه ی اونچه که احتیاج دارم تویی،ووه‘Cause all I need is you, woah
هر سوالی توسط تو پاسخ داده میشهEvery single question will be answered all by you
این یه جور عاشقیهThat’s Some Type of Love
زماني كه دنيا اتيش گرفته ما حتي حركتي هم نميكنيمWhen the world’s on fire we won’t even move
هیچ دلیلی نیست(برای تکون خوردن)اگر من با تو اینجامThere is no reason if I’m here with you
و موقعي كه اين گفته شد و تمام شد من مال تو ميشمAnd when it’s said and done I’ll give me to you
وقتي پير و سالخورده شدیمWhen we’re old and gray
و صورت هامون تغير كردهAnd our faces changed
لحظه ای وجود نخواهد داشت که قلبم احساس مشابهی نداشته باشدThere won’t be a moment when my heart don’t feel the same
و هر داستانی تموم میشهAnd every story ends
ولی ما هنوز میتونیم تظاهر کنیمBut we could still pretend
تک تک لحظات همونجوری خواهد بود که برنامه ریزی کردیمEvery single moment will be just as we had planned
زماني كه دنيا اتيش گرفته ما حتي حركتي هم نميكنيمWhen the world’s on fire we won’t even move
هیچ دلیلی نیست(برای تکون خوردن)اگر من با تو اینجامThere is no reason if I’m here with you
و موقعي كه اين گفته شد و تمام شد من مال تو ميشمAnd when it’s said and done I’ll give me to you
اگر من با تو اينجامIf I’m here with you
من مال تو خواهم بود عزيزمI’ll give me to you baby
زماني كه دنيا اتيش گرفته ما حتي حركتي هم نميكنيمWhen the world’s on fire we won’t even move
هیچ دلیلی نیست(برای تکون خوردن)اگر من با تو اینجامThere is no reason if I’m here with you
و موقعي كه اين گفته شد و تمام شد من مال تو ميشمAnd when it’s said and done I’ll give me to you
این یه جور عاشقیهThat’s Some Type of Love

آهنگ های انگلیسی برای روز ولنتاین

توی دنیای امروز که همه چی پیشرفت کرده و زبان انگلیسی کل دنیارو فرا گرفته خیلی وقتا پیش میاد که ما نیازمون به زبان انگلیسی رو متوجه میشیم .مثلا برای یه مکالمه ساده برای تبریک یا هر چیزی .اگر دوست داری آهنگ های انگلیسی رو وقتی گوش میدی معنیش رو متوجه بشی یا اونقدر زبان انگلیسیت خوب بشه که هر احساسی رو که به ذهن و زبونت میاد خودت جمله بندی کنی و اون رو به انگلیسی به کسی که دوستش داری بگی باید اول زبان انگلیسیت رو تقویت بکنی.

برای اینکه از راه آهنگ زبان یاد بگیری میتونی از مقاله : یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ کلی چیز یاد بگیری.

برای اینکار میتونی از از دوره های صرفا کالمه اونقدر مهارت پیدا بکنی که هر چیزی رو به راحتی در موردش صحبت بکنی ، آکادمی24talk با داشتن انواع دوره ها به شکل آنلاین مثل دوره بزرگسالان، نوجوانان، کودکان نیاز همه زبان آموز هارو برطرف کرده.