سلام با هفتادونهمین قسمت از مجموعه “Words and Their Stories” (کلمات و داستان آن ها) از سری پادکست‌های VOA در خدمت شما هستیم. این مجموعه پادکست به توضیح اصطلاحات رایج زبان انگلیسی، داستان ایجاد شدنشون و نحوه استفاده از آن ها در مکالمه می پردازه. در این قسمت از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – نان آور خانواده قراره با کاربرد، تاریخچه و معنی اصطلاح ”breadwinner” آشنا بشی. در کنارش چندین اصطلاح و کلمه ی جالب و کاربردی مرتبط هم یاد میگیری که لیست این کلمه ها به همراه معنی اون ها در پایان مطلب قرار گرفته.

اصطلاح ”breadwinner” به کسی میگن که برای دیگران پول درمیاره، خرجیشون رو میده که تو فارسی بهش می گیم “نان آور خانواده”. یه اصطلاح هم معنی دیگه هم اینه: “someone who brings home the bacon” (کسی که بیکن به خونه میاره). مخالف این اصطلاح هم هست: “take the bread out of your mouth” (نان را از دهان بیرون آوردن) که تو فارسی میگیم: “نون کسی رو آجر کردن”.

VOA – Words and Their Stories – 79 : Who Is the ‘Breadwinner’ in Your Family?

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - نان آور خانواده
An Afghan street vendor sells bread before the Iftar meal that breaks the fast during the Muslim holy month of Ramadan, Kabul, Afghanistan, June 5, 2018.

متن انگلیسی پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – نان آور خانواده :

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

On today’s show about English words and expressions, we are going to talk about bread.

Now, most countries around the world have some sort of bread in their food culture.

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - نان آور خانواده
In Spain, this woman offers bread to people taking part in a ceremoney called ”Bread Procession of the Saint.”

No matter what shape or flavor it has, bread sustains people. It not only helps them to survive but also to feel satisfied and comfortable.

Maybe that is how the word “bread” got its slang meaning. You see, “bread” — and the raw form “dough” – both can mean “money.”

In the song “I Get Around,” the Beach Boys sing about “making real good bread” to attract women. And they do not mean a baguette!I get around,From town to town,
I’m a real cool head,
I’m makin’ real good bread ..

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - نان آور خانواده
A baker places freshly-baked baguettes, the traditional French bread, in baskets in his shop in Strasbourg, eastern France, Aug. 2010.

If you make a lot of “bread” at a job, your employer is paying you well. On the other hand, if you are out of bread, you do not have any way to pay for your expenses. You are broke!

Using bread and dough this way may sound a little outdated. But you will hear it used that way. So, it’s good to know. And bread meaning money is used in several English expressions.

Take for example, this very current, common and useful expression — breadwinner.

Even though “bread” here means “money,” the word breadwinner does not mean someone who has won money in a competition.

A “breadwinner” is a person who makes money for others. They are the ones who pay the bills in a family. They support or provide for dependents. So, we can also call a breadwinner a “provider.”

Let’s hear it used in this example.

A: I saw Elsa the other day. She looked so tired. What’s going on?

B: She has a lot of pressure on her right now. Her parents are both really sick. So, she is now the breadwinner for her whole family!

A: Oh, wow! Doesn’t she have a brother in college?

B: Yeah. And her grandfather lives with the family. So, she has to provide for all of them.

A: No wonder she looked so tired. She has to support a lot of dependents on one salary.

To throw another food expression into the discussion, the breadwinner in a family is also the person who brings home the bacon. These days, some people also use “cheese” to mean money. Put bread, bacon and cheese together and you have a lot of money not to mention a really tasty sandwich!

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - نان آور خانواده
Great bread makes a great sandwich!

Now, if you are the sole breadwinner for your family, it is important that you keep your job. It would be cruel for someone to take the bread out of your mouth. That does not mean they stole your sandwich while you were eating it.

This expression means they took away your ability to make money — your livelihood. And that would be terrible for your whole family! If you lose your livelihood you could end up on the breadline.

A “breadline” is a line of people seeking food from a charity or government agency. In the 1930s during the economic depression in the United States, it was common to see hundreds of people in big cities waiting on breadlines.

So, being “on the breadline” describes someone who depends on food donations to survive.

And that’s the end of this Words and Their Stories. We do have some other “bread” expressions but they will have to wait for another time.

I’m Anna Matteo.All the way from WashingtonHer breadwinner begs off the bathroom floorWe live for just these twenty yearsDo we have to die for the fifty more?All night, He was the young AmericanYoung American, young American

Anna Matteo wrote this story for VOA Learning English. George Grow was the editor. At the end of the show, David Bowie sings “Young Americans.”

In your language, does “bread” also mean money? Are the breadwinner in your family? Let us know in the Comments Section!

لیست واژگان این پادکست

flavor (طعم)– n. the quality of something that you can taste

sustain (مایحتاج فراهم کردن)– v. to provide what is needed for something or someone to exist, continue, etc.

slang (عامیانه)– n. words that are not considered part of the standard vocabulary of a language and that are used very informally in speech especially by a particular group of people

raw (خام)– adj. not cooked

dough (خمیر)– n. a mixture of flour, water, and other ingredients that is baked to make bread, cookies, etc.

broke (ورشکسته)– adj. not having any money

outdated (منسوخ شده) – adj. no longer current

sole (تنها)– adj. to be the only one

livelihood (امرار معاش)– n. a way of earning money in order to live

امیدوارم از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – نان آور خانواده لذت برده باشید. برای دسترسی به قسمت های دیگر این پادکست می توانید از صفحه ی پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk دیدن کنید.

همچنین برای گوش دادن به پادکست های سطح بندی شده British Council می توانید به صفحه ی پادکست British Council آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk یا برای گوش دادن به پادکست های BBC به صفحه ی پادکست ۶ دقیقه انگلیسی (BBC) آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk مراجعه کنید.

گوش دادن به پادکست روش خوبی برای تقویت مهارت شنیداری و هم چنین یادگرفتن کلمات در بستر یک موضوع خاصه که این به تقویت مهارت مکالمه انگلیسی نیز کمک زیادی می کنه.

اگه دنبال این هستی که مهارت های مکالمه زبان انگلیسیت رو بیشتر از این تقویت کنی بهت پیشنهاد میکنم در دوره‌ی مکالمه زبان انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان انگلیسی ۲۴talk شرکت کنی که با یه برنامه منسجم و خلاقانه کمک میکنه در زمان کوتاه بتونی به راحتی و روانی انگلیسی صحبت کنی.