پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – اصطلاحات بارونی
سلام با هشتاد وهفتمین قسمت از مجموعه “Words and Their Stories” (کلمات و داستان آن ها) از سری پادکستهای VOA در خدمت شما هستیم. این مجموعه پادکست به توضیح اصطلاحات رایج زبان انگلیسی، داستان ایجاد شدنشون و نحوه استفاده از آن ها در مکالمه می پردازه. در این قسمت از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – اصطلاحات بارونی قراره با کاربرد، تاریخچه و معنی اصطلاح “When it rains, it pours” و چند اصطلاح مرتبط با بارون دیگه آشنا بشی. در کنارش چندین کلمه ی جالب و کاربردی دیگه هم یاد میگیری که لیست این کلمه ها به همراه معنی اون ها در پایان مطلب قرار گرفته.
اصطلاح “When it rains, it pours“(وقتی بارون بیاد دیگه ول نمیکنه) یعنی وقتی یه اتفاق بدی بیفته اتفاق های بد دیگه پیشت سرش میوفته. اگه کسی “under a cloud” (زیر ابر) باشه یعنی بقیه مردم فکر میکنن که اون آدم کار بدی انجام داده. اگه کسی “living under a dark cloud” (زندگی کردن زیر یه ابر تیره) یعنی همیشه ناراحت و افسرده است. اصطلاح “Every cloud has a silver lining” (هر ابری یه آستر نقره ای داره) یعنی حتی تو بدترین شرایط هم جای امید هست. تو فارسی میگیم: “در نومیدی بسی امید است.”
VOA – Words and Their Stories – 87: The Good and the Bad of Rain and Clouds
متن انگلیسی پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – اصطلاحات بارونی :
Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
On this program we explore common words and expressions in American English.
Some are very common. For example, I’m sure that most of you have heard the expression “raining cats and dogs.” We use it when it is raining very, very hard. In other words, when it is pouring!
Now, we have another useful expression about hard rain: “When it rains, it pours!” This means that when something bad happens, other bad things usually happen at the same time. We often use this saying after someone describes a lot of bad things, one after the other, like in this example.
Boy, my sister is really having a hard time these days.
Why? What’s wrong?
First, someone stole her car. Then she broke her arm in a biking accident and a falling tree cut a hole in her house – all in one week!
That is one unlucky week. You know what they say: When it rains, it pours.
When using this expression, know that it can be helpful in any situation. You can say it to your best friend or to your employer. Also, we often say it in a sing-song way, like this – “When it rains … it pours.”
Now, the Merriam-Webster dictionary says that English speakers use this idiom for a series of bad things. However, other websites say you can also use it to describe many good things. While I have heard it used to describe many good things, more often than not, the “rain” in this expression represents bad things.
So, even though we mostly use “When it rains, it pours” for bad situations, you can also use it in good ones. However, we only use the next one in bad times.
If a person is under a cloud, they are thought to have done something bad or dishonorable. A person might even be under a certain type of cloud, such as a cloud ofsuspicion. If you are living under a cloud of suspicion, other people believe that you have done something wrong.
But, we use this expressions for companies and organizations as well – not just people. For example, currently many scandals surround some women’s gymnastic organizations and some universities in the United States. They are under a cloud of suspicion.
However, if you add a few extra words to the phrase, the meaning changes greatly. If I am living under a dark cloud, it means I am depressed and sad all the time. We can make this phrase even more descriptive by saying “living under the dark cloud of depression” or “living under the dark cloud of poverty.” So, you see — there are different types of dark clouds you can live under.
But even people for people living under a dark cloud, there is hope. There is always hope. And that brings us to our last expression: Every cloud has a silver lining.
This expression means there is always something hopeful in even the most difficult or unhappy situation. A silver lining on a cloud shows that the sun is behind it. Even a really terrible, bad event may produce something happy or hopeful.
For example, let’s say a friend of yours is in a car crash. She is not badly hurt but her car is too damaged to fix. When the tow truck driver comes to take her car off the road, she starts talking to him. They find out that they share a love of old cars. So, they plan to meet the following weekend at a car show. Soon they become great friends. When she tells this story to her friends and family, they often say the same thing: Every cloud has a silver lining!
And that’s the end of this Words and Their Stories! I’m Anna Matteo.
Do you have an interesting “cloud” or “rain” expression in your language? Let us know in the Comments Section!
Anna Matteo wrote this story for VOA Learning English. Ashley Thompson was the editor. The song at the end is Creedence Clearwater Revival’s “Have You Ever Seen the Rain?”
لیست واژگان این پادکست
depressed (افسرده) – adj. feeling sad
hopeful (امیدوار) – adj. feeling or inspiring optimism about a future event.
car crash (تصادف) – n. an instance of a car colliding with another vehicle or with an object.
damaged (آسیب دیده) – adj. injured and harmed
امیدوارم از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – اصطلاحات بارونی لذت برده باشید. برای دسترسی به قسمت های دیگر این پادکست می توانید از صفحه ی پادکست VOA – اصطلاحات انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk دیدن کنید.
همچنین برای گوش دادن به پادکست های سطح بندی شده British Council می توانید به صفحه ی پادکست British Council آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk یا برای گوش دادن به پادکست های BBC به صفحه ی پادکست ۶ دقیقه انگلیسی (BBC) آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk مراجعه کنید.
گوش دادن به پادکست روش خوبی برای تقویت مهارت شنیداری و هم چنین یادگرفتن کلمات در بستر یک موضوع خاصه که این به تقویت مهارت مکالمه انگلیسی نیز کمک زیادی می کنه.
اگه دنبال این هستی که مهارت های مکالمه زبان انگلیسیت رو بیشتر از این تقویت کنی بهت پیشنهاد میکنم در دورهی مکالمه زبان انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان انگلیسی ۲۴talk شرکت کنی که با یه برنامه منسجم و خلاقانه کمک میکنه در زمان کوتاه بتونی به راحتی و روانی انگلیسی صحبت کنی.