سلام با شصت و یکمین قسمت از مجموعه “Words and Their Stories” (کلمات و داستان آن ها) از سری پادکست‌های VOA در خدمت شما هستیم. این مجموعه پادکست به توضیح اصطلاحات رایج زبان انگلیسی، داستان ایجاد شدنشون و نحوه استفاده از آن ها در مکالمه می پردازه. در این قسمت از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – حالگیری قراره با کاربرد و معنی اصطلاح “raining on someone’s parade” (بر رژه ی کسی باریدن!) آشنا بشی. در کنارش چندین اصطلاح و کلمه ی جالب و کاربردی دیگه هم یاد میگیری که لیست این کلمه ها به همراه معنی اون ها در پایان مطلب قرار گرفته.

اصطلاح “raining on someone’s parade” (بر رژه ی کسی باریدن!) و “pop their balloon” (بادکنکشون رو ترکوندن!) یعنی “برنامه های کسی رو خراب کردن/ حال کسی رو گرفتن”. عبارت “put a damper on” هم یعنی حس و حال یه اتفاق خوب رو خراب کردن. به کسی که این کار رو می کنه هم میگن: buzz killkilljoyparty pooper, stick-in-the-mud, drag, downer

VOA – Words and Their Stories61 :Sorry to ‘Rain on Your Parade’

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - خبر بد دادن
Cosplayer ‘Kasan’ dressed in the fantasy costume ‘Rain cloud’ performs during the Manga Comic Convention at the Leipzig International Book Fair in Leipzig, Germany, Saturday, March 23, 2019. AP Photo/Jens Meyer

متن انگلیسی پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – حالگیری :

NowWords and Their Stories from VOA Learning English.

This program explores common expressions in American English.

We talk about them a little more in depth. We give you examples on when and how to use them. We also give you a little backstory on how the expressions began.

Now, today we talk about something found everywhere in the world: rain.

If you have ever planned an outdoor party or picnic, you know that nothing puts a damper on outdoor fun like rain! In other words, rain can limit your fun – or even make you cancel your party.

So, that is the theme of today’s show – ruining a good time, or to use a weather expression, raining on someone’s parade.

To understand this expression, we first need to talk about a parade.

A lot of planning goes into a parade. It often involves richly decorated vehicles and marching bands with valuable instruments. Some parade floats — as the decorated vehicles are called — have speakers and expensive electronics. Sometimes famous people travel in parades, waving from the open tops of fancy convertible cars. Streets are closed and people line the sidewalks to watch.

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - خبر بد دادن
This 2015 photo shows the Gold Nugget Days parade moving along the street in Paradise, Calif. In the spring the town celebrates Gold Nugget Days, marking the discovery of a 54-pound nugget in 1859. Photo Glenn Harrington

Whether in a big city or small town, rain on parade day affects everything! That is why the expression “to rain on someone’s parade” means we lessen someone’s excitement or fun.

Or worse. Maybe we even ruin their plans.

پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی - خبر بد دادن
This balloon is a character from the “Diary of a Wimpy Kid” series. It was part of the 92nd annual Macy’s Thanksgiving Day Parade in New York, Nov. 22, 2018. AP Photo/Eduardo Munoz Alvarez

They are really looking forward to something and we pop their balloon – another expression meaning to ruin someone’s good time. Imagine if you will, a child playing with a balloon and you came along and popped it. The good time playing with the balloon is over.

Now, usually we do not like to pop someone’s balloon or rain on someone’s parade. We do not want to be called a wet blanket. This is someone who ruins a very good time and brings everybody down. Imagine, again, curling up on a cold day with a wet blanket. Yuck.

Besides “wet blanket,” we have other names to call these people who can ruin a good time. We can call them buzz killkilljoyparty pooper, stick-in-the-mud, drag or simply a downer. Those names are all interchangeable. However, if you need one to use in a more formal situation, do not pick “buzzkill” or “party pooper.”

While all of those names can describe a person, we can also use “drag,” “downer” and sometimes “buzzkill” to refer to the event.

So, we could say, “The party was a real drag. No one was having fun” or “The event I went to over the weekend was a downer.” I can even say, “The parents coming home to the party was a real buzzkill.”

Knowing when to use these expressions is important. So, let’s go back to our parade expression. We often use “rain on someone’s parade” when we give bad but not very serious news.

Now, let’s hear these two classmates use it in a conversation.

A: Hey, do you want to come over tonight and study for our exam?

B: No. I’m going out with some friends tonight. Besides, didn’t you hear? Our exam has been rescheduled for next week.

A: Where did you hear that?

B: From Theo. He told me yesterday.

A: And you believed him?

B: Well, yeah. And I invited some friends to town. We’re going out to dinner and then a movie. I already made reservations and bought the tickets.

A: Well, I hate to rain on your parade, but, as usual, Theo doesn’t know what he’s talking about. I just talked to our teacher and our exam is definitely tomorrow.

B: Urgh! Wait until I see Theo!

If you do not want to use this parade expression, you can also simply say, “I hate to break it to you, but …” and then you break, or tell, the bad news.

On that note, I hate to rain on your parade but that is the end of this Words and Their Stories.

Until next time … I’m Anna Matteo.Don’t bring around a cloud
To rain on my parade
Don’t tell me not to fly
I’ve simply got to
If someone takes a spill
It’s me and not you
Who told you you’re allowed
To rain on my parade …

Anna Matteo wrote this story. Kelly Jean Kelly was the editor. The song at the end is Idina Menzel singing “Don’t Rain on My Parade,” courtesy of The Kennedy Center on YouTube.

لیست واژگان این پادکست

theme (موضوع)– n. the main subject that is being discussed or described in a piece of writing, a movie, etc.

damper (کاهنده ی شادی یا شوق )– n. something that discourages or deadens

float (ارابه) – n. a vehicle with a platform used to carry an exhibit in a parade

interchangeable (قابل تعویض)– adj. capable of being used in place of each other

formal (رسمی)– adj. suitable for a proper occasion

امیدوارم از پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی – حالگیری لذت برده باشید. برای دسترسی به قسمت های دیگر این پادکست می توانید از صفحه ی پادکست VOA: اصطلاحات انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk دیدن کنید.

همچنین برای گوش دادن به پادکست های سطح بندی شده British Council می توانید به صفحه ی پادکست British Council آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk یا برای گوش دادن به پادکست های BBC به صفحه ی پادکست ۶ دقیقه انگلیسی (BBC) آکادمی مجازی آموزش زبان ۲۴talk مراجعه کنید.

گوش دادن به پادکست روش خوبی برای تقویت مهارت شنیداری و هم چنین یادگرفتن کلمات در بستر یک موضوع خاصه که این به تقویت مهارت مکالمه انگلیسی نیز کمک زیادی می کنه.

اگه دنبال این هستی که مهارت های مکالمه زبان انگلیسیت رو بیشتر از این تقویت کنی بهت پیشنهاد میکنم در دوره‌ی مکالمه زبان انگلیسی آکادمی مجازی آموزش زبان انگلیسی ۲۴talk شرکت کنی که با یه برنامه منسجم و خلاقانه کمک میکنه در زمان کوتاه بتونی به راحتی و روانی انگلیسی صحبت کنی.